Наследие исполинов - Страница 71


К оглавлению

71

— Погоди, Семенов, — вмешался практичный Валти. — Давай-ка сначала подумаем: а поможет ли нам катер? Куда мы на нем поплывем?

— К турбазе! — загорелся Скотч. Речь свою он расцвечивал рубленой жестикуляцией, что случалось лишь, когда он действительно проникался какой-нибудь идеей. — На «Амфисбене» домчимся меньше чем за сутки! По Сайре, через Полог-рукав, а потом морем!

— Ну, допустим, в Полог-рукаве нас не заметят, — принялся моделировать будущие события Валти. — Предположим, что скелетики — полные идиоты и сканирования окрестностей Сайры вести не станут. Но в море-то, в море! Там нас даже визуально засечь — раз плюнуть!

— Не сканируют же они всю планету! — не очень смело возразил Скотч. — Ну, скажи на милость, зачем им сканировать океан на юге? Обогнем мыс Шалой Виверны, а дальше — строго на восток, мористо! С берега не заметят, однозначно.

— Если не будут наблюдать, — угрюмо буркнул Валти. — А они будут, можешь не сомневаться.

— Здесь нам, во всяком случае, точно хана, — пожал плечами Скотч. — Обложили. А так хоть потрепыхаемся.

— Ну-ну! — влез в разговор мистер Солянка. — Заранее сдаешься, что ли?

Скотч не ответил. Валти принялся развивать мысль:

— Хорошо. Тогда второй вопрос. Как до катера добраться? Он ведь позади, совсем рядом с местом нашей стычки остался! А там, Семенов уверяет, десант высадили. Там небось все сканируется навылет!

— Отсюда река далеко? — невзначай поинтересовался Семенов.

— Да овраг прямо к ней выходит! — фыркнул Скотч. — Только не к основному руслу, а к рукаву. Овражный рукав, так и называется.

— Тогда стоит переправить группу через рукав. А получится — и через русло, — предложил Семенов. Остальные оторопело уставились на него:

— Зачем?

— Ну, — пояснил Семенов невозмутимо, — Хотя бы затем, что нам это не сразу пришло в голову. Значит, есть шанс, что и скелетикам не сразу придет.

— Это пришло в голову тебе, — заметил Валти. — Нам — нет.

— Погоди, Валти, — одернул его Скотч. — Объясни, чего ты задумал? И учти — западный берег Сайры совсем дикий, даже мы туда ни разу не забирались. По-моему, люди там вообще не появлялись от начала времен. Ни складов, ни убежищ…

— А какая разница, этот берег, тот? На нашем тоже больше ни складов, ни убежищ…

Скотч хмыкнул и потер голову, соображая, как бы подоступнее объяснить.

— Видишь ли… Окрестности турбазы «Экзотик-тура» подвергались начальному терраформированию. Если коротко — то все наиболее гиблые места от Сайры до другой реки — Мойвы и от океана вплоть до ближайшего водораздела, хребта Хуснутдинова, в известной степени окультурены. Мы же туристов сюда возим, а не следопытов-самоубийц.

— А в рекламе сказано — дикие первозданные джунгли, — насмешливо бросил Семенов. — Врете, стало быть?

— Во многом они и остались первозданными, — пробурчал Скотч сердито. — Просто тут теперь нет бесконечных болот. Нет такого количества опасных хищников. Гнуса паршивого, в конце концов, раз в сто меньше стало. Стал хороший лес, почти парк. А вот на запад от Сайры — сплошное гиблое место.

— Да и ладно, — ничуть не огорчился Семенов. — Нам всего-то и требуется, что переправить основную группу, которая затаится в этом самом гиблом месте и дождется, пока мы с тобой не пригоним катер. А потом — как и планировали, по реке.

— А группу как переправлять будем? На компенсаторах?

— Угу. Связать все в кучу, завести управление на один пульт. Прикрепить груз и людей. Один — вплавь, со страховочным концом и якорем. Крокодилов, надеюсь, в Сайре нет?

— Увы, — разочаровал Скотч Семенова. — Навалом. Разумеется, местная разновидность, причем теплокровная. Мы их кайманами зовем. Жрут, как водится, все, что видят. Кстати, в море их тоже предостаточно.

— Значит, придумай, как обезопасить пловца, — отрезал Семенов. — Ты же у нас творец приключений, не так ли? Скотч надулся и опустил взгляд. От туриста он впервые слышал настолько точную и сутеотражающую оценку своей работы.

Впрочем, какой теперь из Семенова турист, а из Скотча — гид? Все это в прошлом, к великому сожалению. Теперь они оба партизаны поневоле, прижатые противником к стене. И им предстоит сообща проломить эту неподатливую стену.

Скотч постепенно начинал склоняться к мысли, что пока они с Семеновым вместе и заодно — не найдется такой стены, которую они не сумели бы проломить.

— Ладно. — Семенов хлопнул себя по коленям и встал с бревна, служащего лавкой. — В конце концов, это хоть какой-то план. Кто пойдет за катером? Я, ты… — Он указал на Скотча.

— И моего паренька возьмите, — попросил Тахир Плужник. Оказывается, он с некоторых пор уселся незамеченным в сторонке и тихонько слушал. — Саньку, кадета.

— Его? — Скотч и Семенов, не сговариваясь, вопросительно переглянулись. Как и положено напарникам.

Кадет с помбригом Васей Шулейко колдовал над парализованной троицей. Валентина и Патрис им помогали.

— Вы не переживайте, он хороший следопыт, — сказал Плужник. — Искатели тоже не лыком шиты. Этот овраг именно он отыскал.

— А склад у Мангрового залива не он ли распотрошил? — ехидно поинтересовался Валти.

— Он.

— Надо же, — выдохнул Валти. — Какой способный!

— Ладно. Возьмем! — вдруг согласился Семенов. — Троих вполне хватит, не нашумим. Пошли.

— Что, прямо сейчас? — застонал было Скотч, но тут же мысленно одернул себя.

— А чего ждать? Рассвета и скелетиков?

— Жрать же охота! — вырвалось по инерции.

— На ходу подкрепимся. Вот, держи. — Семенов передал Скотчу шарик поглотителя излучения «тоски». — Крепи к себе, потом в режим помогу вогнать. А ты кадета своего зови. — Это уже Плужнику.

71